| Hole Waimea i ka ihe a ka makaniHao mai nāʻale a ke Kīpuʻupuʻu
 He lāʻau kalaʻihi ʻia na ke anu
 I ʻōʻō i ka nahele o Mahiki
 
 Hui:
 Kū aku i ka pahu
 Kū a ka ʻawaʻawa
 Hanane`e ke kīkala o kō Hilo kini
 Hoʻi luʻuluʻu i ke one o Hanakahi
 
 Kū aku la ʻoe i ka MalanaiA
          ke Kīpuʻupuʻu
 Holu ka maka o ka ʻōhāwai a Uli
 Niniau ʻeha ka pua o ke koaiʻe
 Ua ʻeha i ka nahele o Waikā
 | Waimea strips the spears of the
          windWaves tossed in violence by the
          Kīpuʻupuʻu rains
 Trees brittle in the
        cold
 Are made into spears in Mahiki
          forest
 
 Chorus:
 Hit by the thrusts
 Hit by the cold
 The hips of Hilo's throngs
          sag
 Weary, they return to the
          sands of Hanakahi
 
 Pelted
          and bruised by
 The Kīpuʻupuʻu rains
 The petals of Uli sway
 The
          flower of koaiʻe droops
 Stung by frost,
            the herbage of Waikā
 | 
   
      | Source: This is a mele inoa (name chant)
       for Kamehameha I, that was inherited by his son, Liholiho.
       This is a tale of the Kîpuʻupuʻu, a band of runners
         whose name is taken from the cold wind of Maunakea that
         blows at Waimea on the big island of Hawaiʻi. They were
         trained in spear fighting and went to the woods of Mahiki, a
         woodland in Waimea haunted by demons and spooks, and
         Waikā to strip the bark of saplings to make spears.
         Hole means to handle roughly, strip or caress passionately.
         In the forest they sang of love, not of work or war.
         Hanakahi is the district on the Hamakua side of Hilo, named
         for a chief whose name means profound peace. Malanai is the
         name of gentle wind. Pua o Koaiʻe is the blossom of the
         Koaiʻe tree that grows in the wild, a euphemism for delicate
         parts. Parts of this old chant, full of double entendre or
         kaona, was set to music by John Spencer and entitled
         Waikā.
 |