- O `oe ka`u i ha`upu a`e nei
- E ka `ôpua hiki ahiahi
- Hiki mai lâ no ho`i `oe
- Maha e la nei pu`uwai
-
- Hui:
- Mai po`ina `oe ia`u
- E ka`u mea e li`a nei
- E ho`omaumau ka `ikena
- I mau ai ke koi`i a loko
-
- `Oha`oha wale ho`i
- Ko aloha i o`u nei
- Me `oe pu aku no ia `upu
- I lei mau no na kau a kau
|
- It is you that I am thinking of
- O cloud that comes in the
evening
- And when you have come
- This heart is at rest
-
- Chorus:
- Do not forget me
- Beloved, of my heart
- Let your visits be more frequent
- That the love may remain fresh,
within
-
- Your love is ever fresh
to me
- May you too, feel the same
- That our love be as a lei
- Throughout the seasons
|
|
Source: Leilani Sexton (grandaughter of
Lizzie and Alfred Alohikea) - Elizabeth Kahau Alohikea used
the pen name of Lizzie Doirin on some of her compositions.
She may have used this name to honor one of her aunts,
Doirin.
This mele was first published 1907, in the Hawaiian News Co. Ltd. Translation
by Mary Pukui
|