Waimānalo - Figgs 

Iaʻu i haliʻa ai i ka moe
A kāhelahela i kuʻu kino
ʻOni ana hoʻoipo a hoʻohauʻoli
I ka ninihi a ka Māluakele
  
Hui:
Nā ke aloha i hānai mai
I kuʻu lā pōloli hoʻi
Nā ke aloha i hoʻonui mai
I ka manawa ʻono wai hoʻi
 
Iaʻu i hoʻolaʻi ai i ka moe
Hiki ana ka ʻōnohi i kuʻu maka
E hapahāpai ana la e lana ka manaʻo
E hui ka ʻōpua me ka lā
 
ʻO kuʻu ipo milo wai a ka lā
ʻO ka ʻawa ʻili lena a ka manu
Mai mauna ʻoe i ka lihi wai paʻa
O kūliʻu kuʻe hau ka manaʻo
 
Ua laʻi ka nahele o Kalāhiku la
Kula Kapule hei a ka manu
Hoʻohāili mai ana o ʻAlihiwai
I poʻi waikea na ka hau
A thought came while I dozed
My body spread out
Moving, wooing and bringing happiness
As the Māluakele went gently by
 
Chorus:
It was love that fed me
In my days of hunger
It was love so generously given
At the time of thirst
 
While I reposed in sleep
A vision passed before my eyes
Just lifting my thoughts
Joining the clouds and the sun
 
My sweetheart like a whirlpool in the sunlight
The yellow skinned awa of the birds
Do not waste the ice
While thoughts penetrate and linger
 
Tranquil forest of Kalāhikula
The source, Kapule, where birds are snared
Causes memories to stir of ʻAlihiwai
A white lid for the snow

Source: Mana Collection, Translated by Mary Pukuui - Figgs was the pen name of King David Kalakaua