Pā Mai Ana Ka Makani (Kona) - by Lydia Nawahine Kekuewa

 

Pā mai ana ka makani
Hele uluulu aʻo Kona
Kuʻu ʻāina hānau
I ka poli aʻo ka makua

Hui:
Hāliʻaʻlia mai ana
Ka ʻanoʻi o ka ʻāina
Kuʻu home kuʻu lā `ōpio 
 
He nani maoli nō aʻo Kona
I ke kau mai aʻo ka ʻōpua
Ka malino o ke kai
Ke kai māʻokiʻoki

Hui:
Hāliʻaʻlia mai ana
Ka ʻanoʻi o ka ʻāina
Kuʻu home kuʻu lā `ōpio
The wind blows
Every which way at Kona
My birthland
In the bosom of my parents 
 
Chorus:
Fondly recalling
The yearning for the land
My home in my youth
  
Truly beautiful is Kona
With cloud banks on the horizon
The gentleness of the sea
The streaked sea

Chorus:
Fondly recalling
The yearning for the land
My home in my youth

Source: Lydia Nawahine Kekuewa was the sister of Robert Nawahine, the famous Maui composer Translation by Kini Sullivan